The Trials and Tribulations of Learning to Read Arabic
So, we're at the bank today and I'm trying my hand at reading one of their flyers. I sound out the words with little to no recognition of meaning and finally one word sounds very odd to me. "El 3atal, what does mill-ee-won-eer mean?" "What?!" he replies. "Mill-ee-won-eer." Finally he reads it himself. "Oh, that's millionaire." Dum-dum-dum.... Hahahaha! Okay, so sorry, but when how does THAT spell millionaire? Teehee.
Happy reading!
5 Comments:
I agree-- English words spelled out in Arabic letters are the hardest for me to read. I mean, what is Ka-ma-bee-oo-ter? Oh, Computer? Augh!
at least you're doing an effort.
I agree, as well. I always have the hardest time with transliterated English words. I'm just not expecting them to be in there.
Hee-hee!! Me too!
Thanks all for your encouragement. I typically spend time thinking and trying out many different potential pronounciations, but since I wasn't expecting it to be an English word, I didn't even try... Teehee.
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home